О нас

О нас

Мы команда! Переводим мангу в основном с английского языка. Так же у нас есть знакоти японского, которые очень нам помогают.

Работаем за спасибо, всю мангу мы выкладываем лишь для ознакомительного просмотра. Никакой коммерческой деятельности типа «А отпечатаю-ка я этот перевод и начну продавать! Мухахахаха!» не приветствуется и наоборот карается законом.

Если вы будете выкладывать наш труд на другие читалки, укажите нас как переводчиков, пожалуйста =) И было бы вдвойне круто, если вы ещё и ссылочку на наш сайт не забудете!

Основные участники команды


LinnikD (ранее kaunotarspb)
глава
Перевожу в английского, делаю клин, тайп, эдит, перевожу звуки. Тренируюсь в переводе с японского.

Сейчас учусь на дизайнера оформителя. Ранее выучилась на технического ассистента по информатике.

Помимо всего прочего умею делать сайты в конструкторах, создавать меню вконтакте, делать векторную графику, фотошопить, фоткать, оформлять печатную продукцию и прочее прочее, что умеют делать дизайнеры.

На своём ютуб-канале делаю обучающие видео по фотошопу и Ко на примерах с мангой.
Alis
Корректор
Корректор, + неплохо знаю английский во многом благодаря британской попсе. По специальности бухгалтер))
ЛисГинка
Клинер
Занимаюсь клином, как получится. Работаю менеджером.
ЛазаренковаВ
Переводчик (анг)
На сей момент переводит мангу "У накамуры Коэдо и Дайжу Кейске всё идёт не по плану"
Jester
Переводчик (анг, яп)
Благодаря Jester мы смогли закончить проект "Шимосека". Сейчас продолжает помогать нам с переводом.
Aidolia
Клин
Дебютировала у нас в манге Нозаки. круто клинит и зарисовывает.

Вспомогательные люди


Лейкоцит G
Переводчик (яп)
(Ранее указывалась как Шурщик13)

Перевожу с японского языка. Также умею в клин и тайп. Учусь на ветеринара. Недавно увлеклась разработкой компьютерных игр.
Мейлада
Перевод (анг), тайп, клин, звуки
Перевожу с английского, делаю клин и тайп. Могу перевести несложную фразу с японского.

Закончила университет по специальности менеджер-аналитик, а также специальность "Педагог иностранного языка". Работаю учителем английского языка в школе. Мечтаю побывать в Японии и изучать японский язык.
SarTais
Тайп, сайтер
Тайп, тайп звуков, могу и клин, но я ленивая зараза. Специальность — программист.
Roger
Клин
Он же Міша Палійчук. Отлично клинит и делает ретушь. Жаль что редко...

Когда-то работающие с нами


Lili@
Корректор
Занималась редактированием текста практически всех проектов.

Училась на факультете лингвистики и журналистики по специальности лингвист с восточным уклоном (учу китайский язык и вообще про Азию все).
Moette
Переводчик (анг), клин, тайп, корректор
Занималась мангой Нозаки - перевод, клин, тайп и даже коррект. Так же была корректором манги Шимосека.
Maryblaa
Переводчик (анг), корректор
Помогала с переводом манги "Нозаки", "Антология Нозаки", "Голубое Небо". Так же занималась корректом "У накамуры Коэдо и Дайжу Кейске всё идёт не по плану", "Шимосека" и "Нозаки"
Кайто
Клин
Заклинила Мега-плакатище Нозаки, который мы поместили после 38 главы.
R34
Переводчик (анг), тайп
Помогал с переводом и тайпом Школьного Переполоха.
Yami
Переводчик (яп)
Перевод с японского. Засветился в титрах Антологии Нозаки.
Kami Neko
Переводчик (анг), тайп
Помогал с переводом и тайпом Школьного Переполоха.
Andy Aki
Переводчик (яп)
Перевела дополнительные материал в манге Школьный переполох.
Leo
Переводчик (анг), тайп
Помогал в переводе и тайпе манги Школьный Переполох.
Мушу Сибиряк
Переводчик (яп)
Помогал с переводом "Храбреца". Является основателем команды "Карманная галактика".
Jin
Клин
Занимался клином Школьного переполоха. Прочистил все последние томики. Так же был инициатором начала работы над Земляничными яйцами - надыбал все сканы и обработал их.
Эндо Мамору
Переводчик (анг)
Помогал с переводом Школьного переполоха (во время августовского марафончика в 2017 году)
ShadowLands
Клин
Помогал с клином Школьный Переполох
Angel
Тайп
Помогала с тайпом Школьного Переполоха.
Рин
Клин
Помогла с клином манги У Накамуры Коэдо и Дайжу Кейске всё идёт не по плану.
Viktoria
Клин
Помогала с клином Ханды-куна.